Page d'accueil > Propos du porte-parole
Conférence de presse du 22 janvier 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2025/01/22

Le Quotidien du Peuple : La réunion annuelle 2025 du Forum économique mondial (WEF) se tient à Davos, en Suisse. Le WEF est une plateforme importante pour les discussions sur les questions économiques mondiales. Pourriez-vous nous faire part des propositions de la Chine ?

Mao Ning : Ding Xuexiang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d’État, a prononcé un discours spécial lors de la réunion annuelle du Forum économique mondial. Il a avancé une proposition en quatre points : premièrement, promouvoir conjointement une mondialisation économique inclusive et bénéfique pour tous ; deuxièmement, défendre et pratiquer conjointement un véritable multilatéralisme ; troisièmement, favoriser conjointement de nouveaux moteurs et de nouvelles forces pour le développement économique mondial ; quatrièmement, relever conjointement les grands défis mondiaux tels que le changement climatique, la sécurité alimentaire et la sécurité énergétique.

Le vice-Premier ministre Ding Xuexiang a souligné que la mondialisation économique est une condition inhérente au développement des forces productives et un résultat inévitable du progrès technologique. Il ne s’agit pas d’un jeu à somme nulle où une partie gagne ou prospère aux dépens de l’autre, mais d’un processus mutuellement bénéfique et bénéfique pour tous. Le protectionnisme ne mène nulle part. La guerre commerciale ne fait pas de gagnants. Il est important de relever les défis du développement dans l’intérêt de tous et de mettre en commun les forces dans le cadre d’une coopération inclusive, afin d’ouvrir une nouvelle phase de mondialisation économique plus dynamique, plus inclusive et plus durable. Nous devons trouver une solution gagnant-gagnant et bénéfique pour tous, basée sur une coopération mutuellement bénéfique, et non seulement agrandir le gâteau de la mondialisation économique, mais aussi mieux le répartir.

Le vice-Premier ministre Ding Xuexiang a donné un aperçu de l’économie chinoise. Il a fait part de trois grandes tendances qui caractérisent l’économie chinoise : premièrement, le développement de haute qualité fait de solides progrès ; deuxièmement, la transition verte et à faible émission de carbone s’accélère dans tous les domaines ; troisièmement, la réforme et l’ouverture passent à un niveau supérieur. La Chine continuera à intensifier ses politiques macroéconomiques, à poursuivre un développement de haute qualité, à rechercher efficacement une croissance économique de meilleure qualité et à augmenter de manière appropriée la production économique, ainsi qu’à donner un élan fort et durable au développement économique mondial. 

China News Service : La semaine dernière, le ministère américain des Finances a annoncé des sanctions à l’encontre d’une entreprise et d’un citoyen chinois impliqués dans la cyberattaque Salt Typhoon. Quelle est la réaction de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine s’oppose aux accusations formulées par l’administration Biden sans aucune preuve convaincante et à l’abus de sanctions à l’encontre de la Chine. En fait, les États-Unis mènent depuis des années des cyberattaques systémiques et à grande échelle contre la Chine. Nous avons exprimé très clairement nos préoccupations et notre opposition à ce sujet à plusieurs reprises.

La Chine et les États-Unis sont toutes deux des cyberpuissances. Les deux parties partagent les mêmes préoccupations en ce qui concerne la sauvegarde de la cybersécurité, en particulier la sécurité des infrastructures clés. Il est important que les deux pays suivent le principe de l’égalité et du respect mutuel, discutent franchement de leurs préoccupations respectives sur la base de faits et de preuves, observent les mêmes règles internationales et maintiennent conjointement la paix et la stabilité dans le cyberespace. Les États-Unis doivent cesser d’abuser des sanctions.

TASS : Mardi, le président Donald Trump a déclaré qu’il augmenterait des droits de douane sur les exportations chinoises vers les États-Unis, avec une date d’entrée en vigueur prévue pour le 1er février. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Nous avons clairement exprimé la position de la Chine sur cette question à plusieurs reprises. Nous pensons qu’il n’y a pas de gagnant dans une guerre commerciale ou tarifaire et nous défendrons fermement nos intérêts nationaux.

Global Times : Le Bureau national d’enquête des Philippines a déclaré avoir arrêté un ressortissant chinois et deux Philippins soupçonnés de mener des opérations d’espionnage. Le général en chef des Forces armées des Philippines, Romeo Brawner Jr., a déclaré que l’« espion chinois » avait été trouvé près des bases militaires américaines aux Philippines, et le secrétaire à la Justice des Philippines, Jesus Crispin Remulla, a déclaré qu’il ferait de son mieux pour poursuivre l’« espion chinois » afin de sauvegarder la souveraineté et la sécurité des Philippines. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Le gouvernement chinois, comme toujours, demande aux ressortissants chinois à l’étranger de respecter les lois et réglementations locales. Nous espérons que les Philippines s’en tiendront aux faits, qu’elles cesseront de courir après une ombre et de faire du tapage autour du soi-disant « espion chinois », et qu’elles protégeront sérieusement les droits et les intérêts légitimes des ressortissants chinois aux Philippines.

Kyodo News : Selon certaines informations, les ministres des Affaires étrangères du Quad se sont réunis à Washington le 21 janvier pour échanger leurs points de vue sur des questions telles que la tentative de la Chine de modifier le statu quo en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine est invariablement d’avis que la coopération entre les pays ne doit pas viser une tierce partie. S’engager dans une politique de groupe et dans une confrontation de blocs n’apportera pas une paix et une sécurité durables et n’est pas propice à la paix et à la stabilité dans la région Asie-Pacifique et dans le monde dans son ensemble. Les activités de la Chine dans les eaux concernées sont légales, légitimes et totalement justifiées. Nous espérons que les parties concernées feront davantage de choses qui contribueront à renforcer la confiance mutuelle et la coopération entre les pays.

Le New York Times : La Chine a-t-elle modifié la traduction en chinois du nom du secrétaire d’État américain Marco Rubio ? Dans l’affirmative, ce changement est-il lié aux sanctions prises à son encontre ?

Mao Ning : Je ne suis pas encore au courant de ce que vous avez mentionné. À mon avis, par rapport à la traduction de son nom en chinois, c’est son nom en anglais qui est le plus important. En ce qui concerne les sanctions, je tiens à dire que mon collègue a clairement exposé la position de la Chine hier. Ce que je peux vous dire, c’est que les sanctions de la Chine visent les paroles et les actions qui portent atteinte aux droits et aux intérêts légitimes de la Chine.

AFP : Le gouvernement thaïlandais a démenti aujourd’hui son intention de renvoyer en Chine 48 Ouïghours détenus dans les centres de détention du pays. Ces 48 personnes ont fui la Chine et ont été arrêtées en Thaïlande il y a plus de dix ans. La partie chinoise peut-elle nous dire s’il existe des projets avec la Thaïlande pour accueillir ces Ouïghours ou nous donner des informations actualisées ?

Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. En principe, la position de la Chine sur la question de l’immigration illégale est cohérente et claire. Nous luttons résolument contre les activités d’immigration illégale sous toutes leurs formes et nous nous opposons à tout acte visant à tolérer ou même à soutenir l’immigration illégale. La Chine est un État de droit et elle gérera correctement la question en renforçant la coopération internationale en matière d’application de la loi et de sécurité.

Dragon TV : Selon certaines informations, le 21 janvier, un incendie dans un hôtel en Turquie a fait 76 morts et 51 blessés. Le président turc Recep Tayyip Erdogan a déclaré le 22 janvier jour de deuil national. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine est profondément attristée par le grave incendie qui s’est déclaré hier dans la province de Bolu, dans le nord-ouest de la Turquie. Elle pleure les victimes, présente ses sincères condoléances aux familles endeuillées et exprime sa sympathie aux blessés, auxquels elle souhaite un prompt rétablissement.

AFP : Selon certaines informations diffusées sur les réseaux sociaux, un mineur chinois a été tué lors d’une attaque la nuit dernière dans la province de Takhar, dans le nord de l’Afghanistan. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer ou nous donner des détails sur cette attaque et sur ce ressortissant chinois ?

Mao Ning : Je ne suis pas encore au courant de ce que vous avez mentionné. Je pense que notre ambassade en Afghanistan suivra les informations sur ce qui s’est passé et fera tout son possible pour protéger les droits et les intérêts légitimes des citoyens chinois ainsi que leur sécurité.

Bloomberg : Une question sur l’application TikTok. Le président américain Donald Trump a déclaré qu’il serait ouvert à l’achat de l’application de médias sociaux TikTok par Elon Musk ou Larry Ellison, président d’Oracle Corp, qui achète l’application de médias sociaux TikTok dans le cadre d’une coentreprise avec le gouvernement américain. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ? Quel est le commentaire de la Chine concernant la prise de participation partielle du gouvernement américain dans TikTok dans le cadre d’une coentreprise ?

Mao Ning : En ce qui concerne l’application TikTok, mes collègues et moi-même avons répété à plusieurs reprises la position de principe de la Chine ces derniers jours, et vous pouvez vous y référer.

Reuters : Pourriez-vous nous en dire plus sur le fonctionnement du canal de communication stratégique sur des sujets majeurs entre la Chine et les États-Unis ? Qui, du côté chinois, s’adresse aux États-Unis sur ce canal et de quel département du gouvernement chinois ? Et du côté américain, qui dialoguera avec la partie chinoise ?

Mao Ning : Nous n’avons pas d’informations à communiquer pour le moment.

AFP : Avec la menace de droits de douane de 10 %, y a-t-il déjà des discussions ou des négociations en cours ?

Mao Ning : Ce que je peux dire, c’est que nous sommes prêts à maintenir la communication avec les États-Unis, à gérer correctement les différends, à développer une coopération mutuellement bénéfique et à poursuivre un développement stable, sain et durable des relations entre la Chine et les États-Unis. La Chine défendra aussi fermement ses propres intérêts.

RT TV : Peu après avoir prêté serment, le président des États-Unis Donald Trump menace les pays du BRICS de droits de douane de 100 % s’ils poursuivent leurs efforts de dédollarisation. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : En tant que plateforme importante pour la coopération entre les marchés émergents et les pays en développement, les BRICS prônent l’ouverture, l’inclusion et la coopération gagnant-gagnant, et non la confrontation de blocs, et ne visent aucune tierce partie. Leur objectif est de parvenir à un développement commun et une prospérité universelle. La Chine est prête à continuer à travailler avec les partenaires des BRICS pour approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et contribuer davantage à la croissance stable de l’économie mondiale.

Reuters : Je voudrais juste revenir sur la question des Ouïghours en Thaïlande. Les experts des droits de l’homme des Nations Unies ont publié hier une déclaration exhortant la Thaïlande à mettre immédiatement un terme au transfert éventuel des 48 Ouïghours vers la Chine. Dans cette déclaration, ils avertissent que le groupe court un risque réel d’être torturé ou de subir d’autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants s’il est renvoyé. Comment la Chine réagit-elle à cette déclaration ?

Mao Ning : À en juger par votre question, il s’agit d’une affaire concernant la coopération en matière d’application de la loi entre deux États souverains. Les experts des Nations Unies, quel que soit leur rôle, devraient remplir leur mandat de manière juste et objective, conformément aux objectifs et aux principes de la Charte des Nations Unies et du Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l’homme, et s’assurer que rien de ce qu’ils disent ou font n’interfère avec la souveraineté judiciaire des États membres des Nations Unies et leur coopération normale en matière d’application de la loi, au lieu de s’exprimer de manière irresponsable sur ces questions. 

Bloomberg : Le secrétaire d’État américain Marco Rubio a rencontré mardi ses homologues australiens, indiens et japonais du Quad. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur cette rencontre ? 

Mao Ning : Cette question a été soulevée par Kyodo News. J’ai déjà donné une réponse.

NBC : Je voudrais savoir si vous avez un dernier commentaire sur la question du canal de Panama. Le président Donald Trump a mis en garde contre le danger que la Chine prenne le contrôle du canal, et il aimerait reprendre le contrôle du canal de Panama. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 

Mao Ning : La Chine convient avec le président panaméen, José Raul Mulino, que la souveraineté et l’indépendance du Panama ne sont pas négociables et que le canal n’est sous le contrôle direct ou indirect d’aucune grande puissance. La Chine n’a pas participé à la gestion ni à l’exploitation du canal de Panama et n’est jamais intervenue dans les affaires du canal. La Chine respecte constamment la souveraineté du Panama sur le canal et reconnaît le canal comme une voie navigable internationale à neutralité permanente.

Recommander à
  Imprimer
CONSULAT GENERAL DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE A LYON © Copyright